Образ народу в поемі І.Франка "Мойсей" - Page 2

Коли читаєш палкі слова про єврейський народ, докір за його відсталість, темноту, то розумієш, що Іван Франко мав на увазі і свій народ, що поема "Мойсей" — твір національний, написаний для українського народу, для нас. В образах давніх ізраїльтян, що живуть у подертих наметах, ми бачимо своїх знедолених предків. Сорокарічне блукання по пустелі в пошуках обіцяної Палестини — це сумні сторінки літопису українського народу, що звивистими стежками історії шукав свою самостійність. А здобуття Єрихона і завоювання обіцяного краю воскрешає героїчну боротьбу рідного народу за волю, зміцнює віру в його краще майбутнє.

В пролозі до твору І.Франко формулює його задуми, його ідею. У хвилюючих-натхненних рядках постає перед нами історична доля українського на­роду, його минуле, сучасне, майбутнє.

Поет висловлює глибокий біль з приводу тяжкого національного гніту, біль за пасивність народу, його низьку політичну свідомість:

Народе мій, замучений, розбитий,

Мов паралітик той на роздорожжу,

Людським презирством, ніби струпом, вкритий!

Твоїм будущим душу я тривожу.

Від сорому, який нащадків пізніх

Палитиме, заснути я не можу.

Франко не може змиритися з думкою, що такий волелюбний, з славним минулим, народ, такий талановитий, душевно багатий все життя буде при­гнобленим. Автор бажає розбудити в ньому визвольний дух, закликає до бо­ротьби проти існуючого стану речей, турбуючись та уболіваючи за його долю:

 Невже повік уділом буде твоїм

Укрита злість, облудлива покірність

Усякому, хто зрадою й розбоєм

Тебе скував і заприсяг на вірність?

ВІДПОВІДДЮ на ці слова є тверде переконання, що всі жертви і страждан­ня українського народу не пропадуть марно: автор вірить в силу духа і день воскресний твойого повстання".

Саме з цієї віри випливають пророчі слова великого Каменяра:

Та прийде час, і ти огнистим видом

Засяєш у народів вольнім колі.

Труснеш Кавказ, впережешся Бескидом,

Покотиш Чорним морем гомін волі

 І глянеш, як хазяїн домовитий,

По своїй хаті і по своїм полі.

 


У випадку копіювання матеріалів на інший сайт обов'язковою є моя письмова згода
та пряме індексоване посилання на linguistika.com.ua
© 2012-2020

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.