«Учитель всього народу» (до річниці від дня народження Івана Франка) - Page 3

2-ий ведучий. Хто ж була друга Франкова зоря? Це Юзефа Дзвонковська, полька за походженням, вона не при­йняла його любові через свою хворобу. Це їй адресовані такі рядки поезії «Я й забув, що то осінь холодна!».

1-ий учень читає вірш «Я й забув, що то осінь холодна.'».

2-ий учень.

Явилась третя — жінка чи звір?

Глядиш на неї — і очам приємно,

Впивається її красою звір.

Та разом страх бере, душа холоне

І сила розпливається в простір.

1-ий ведучий. Широкому колу читачів про цю жінку оповів син Франка Тарас у книжці «Про батька». Після Це- ліни Зигмунтовської залишилося вісім листів од Франка та невеличкий портретик. Франко зізнався, що через цю жінку з'явилося його «Зів'яле листя». Це вона стала прототипом об­разу Регіни в повісті «Лель і Полель». А в оповіданні «Мані- пулянтка» І. Франко розповів про своє захоплення Целіною.

Розповідь про захоплення Франка

Звучить мелодія лісу. І. Франко збирає гриби. Дзюрчить струмок. І. Франко ловить рибу.

Ведучий 1. Сіті плів сам і цього мистецтва навчив своїх синів. Рибу міг ловити з ранку до вечора, не поївши жодного разу. У лісі ходив тільки босий. Знав усі гриби, ніколи не плутав. Збирав швидко і багато. Тарас Франко. Розповідаючи про батька, я не можу не згадати про матір — подругу його страдницького життя. Наша мати, Ольга Федорівна Хоружинська, народилася на Харківщині. Старші її сестри жили в Києві. До Києва при­їхала й Ольга. Знайомі влаштували їй зустріч з молодим галичанином Іваном Франком, що саме приїхав зі Львова до Києва.

Ведучий 2. Ольга була вірною дружиною, багато до­помагала своєму чоловікові в написанні та виданні творів, переживала з ним радість і горе. Франко починає писати дисертацію. Ольга їде з дітьми до Нагуєвичів. Діти хворі­ють, нема за що жити, але вона дає лад усьому, допомагає Франкові, в чому тільки може, перевозить через російські митниці нелегальну літературу.

Ведучий 1. У Франка з'являються перші ознаки хронічного поліатриту. Він збирається працювати у Львів­ському університеті, бере активну участь у конкурсах, але дорога до Aima mater йому назавжди закрита. Для Ольги то був крах, їй було важко й фізично, і духовно, зникли всі надії на краще. Події цих років порушують її психіку. У 1900 році виповнюється 36 років, її оперували, але не­вдало, тому почалися напади божевілля.

Ведучий 2. У 1903 році загострюється хвороба Фран­ка — настає параліч рук. У 1913 році помирає старший син Андрій, того ж року Франко змушений віддати дружину до божевільні, звідки вона вийшла аж через 5 років і пережи­ла чоловіка на 25 років. 1941 року померла й похована на Личаківському кладовищі поряд з Іваном Франком. Пісня «Червона калина...».

Ведучий 1. Відгуком Івана Франка на революційні події 1905 року в Росії та Наддніпрянській Україні стала філософська поема «Мойсей», яка вважається вершиною творчості Каменяра. Він сподівався, що революція нарешті принесе визволення й українському народові. На час напи­сання твору письменникові було 50 років, усе своє свідоме життя він, як і Мойсей, віддав власній нації. М. Коцюбин­ський залишив вражаючий спогад про працю І. Франка над поемою: «У своїй убогій хаті сидів він за столом босий і плів рибацькі сіті, як бідний апостол, плів сіті і писав по­ему «Мойсей». Не знаю, чи попалася риба в його сіті, але душу мою полонив».

Ведучий 2. Сам Іван Франко читав поему «Мойсей» у містах Буковини й Галичини тяжко хворий. Сторінки перегортав син поета. Часто Пролог звучав не на початку, а як закінчення, епілог.

1-ий учень читає напам'ять пролог до поеми «Мойсей». Ведучий 1. Пропонуємо вам послухати лист до Нобе­лівського комітету, написаний 26 листопада 1915 року.

Учень 2. «Високоповажній Королівській академії, м. Стокгольм. Оскільки український університет для 35- мільйонного населення не відкритий ні в Галичині, а ні в Східній Україні й унаслідок того не існує Академічної колегії, яка могла б представити найбільших та найзаслу- женіших людей народу Королівській Високоповажній Ака­демії, тому я дозволю собі звернути увагу високоповажній академії, що найбільший і одночасно слов'янський поет і вчений живе у Львові, у нужді, але зі свіжістю юнака високо держить прапор боротьби за свободу, прогрес і за­гальнолюдські ідеали протягом половини століття. У 1893 році захистив докторську дисертацію у Віден­ському університеті на відмінно під керівництвом відомого професора Ягіча, але з політичних причин його не допусти­ли до університетської кафедри. Він працював на ниві по­езії, прози, як критик, історик літератури, етнограф тощо, що втратив зовсім своє здоров'я. Майже б років він (був паралізований) диктував свої твори, повні весни і свободи, справжні перлини поезії свого народу, які дістали загальне визнання як творіння загаль­нолюдської вартості. Він є національним поетом свого народу. Бібліографічний список його творів українською, йі- мецькою, російською, польською, чеською, та іншими мо­вами становить величезний том. Він є справді найвизна­чнішим письменником сучасної Європи. Жалюгідне становище нації не дозволило видатному письменникові стати доступним широким культурним масам. У 1914 році він одержав поздоровлення від широких кругів свого народу, своїх друзів та недругів з нагоди со­рокалітнього ювілею своєї літературної творчості. Тепер він лежить... тяжко хворим. Від голодної смерті його рятує тільки допомога студентів. Це видатний поет і прозаїк, пісні якого стали націо­нальним гімном, цей великий Провідник свого народу, між­народний геній заслуговує, щоб славна Королівська Акаде­мія нагородила його Нобелівською премією. Я підкреслюю при цьому величезне політичне значення такої нагороди для національних змагань старовинного культурного наро­ду, який тепер бореться за відкриття свого університету. Нагородження Івана Франка Нобелівською премією буде мати величезне значення не тільки для самої України, але також для Східної і Західної Європи. Відень, 26 листопада 1915 року. Професор, доктор фі­лософії Застирець Йосип».

Ведучий 2. Цей лист, написаний 1915 року, надій­шов до Стокгольма вже тоді, коли список лауреатів Нобе­лівської премії 1915 року був затверджений. У 1916 році кандидатура І. Франка не розглядалася, оскільки в травні цього року український поет помер, а Нобелівські премії посмертно не присуджуються. Але вже те, що ім'я І. Фран­ка було серед претендентів на здобуття Нобелівської премії поряд з такими всесвітньо відомими діячами, як Ромен Ро- лан, Анатоль Франс, — свідчить про велич Каменяра.

Ведучий 1. 28 травня 1916 року перестало битися його полум'яне серце. Поховано Івана Франка на Личаків- ському цвинтарі в чужій гробниці, бо Львівський магістрант не виділив місця для того, хто все життя віддав для щастя рідної землі, для свого народу. Лише в 1921 році домовину з тілом українського Прометея урочисто перенесли на нове місце. У 1933 році на зібранні кошти на могилі поета по­ставлено пам'ятник: фігуру Каменяра, який кайлом роз­биває гранітну скелю.

Ведучий 2. Життя і творчість Івана Франка лягли в основу багатьох прозових творів української літерату­ри. Найвідоміші з них — повісті Д. Лукіяновича «Франко і Беркут» та П. Колесника «Терен на шляху», збірка опові­дань Івана Кирія «Ключі до щастя», п'єса Л. Смілянського «Мужицький посол», роман-есе Р. Горака «Задля празника» та повість «Тричі мені являлася любов». Спробу створити образ Каменяра в кіно зробив відомий кінорежисер Сергій Бондарчук у фільмі «Іван Франко».

Учитель. Олесь Гончар писав про великого Каменяра: «Які прекрасні сходи дає в наші дні те насіння, що його разом з іншими сіяв і наш І. Франко. Він був одним з тих найневтомніших, найенергійніших, хто протягом усього життя кував оцей золотий міст, по якому в наші дні... при­ходять до нас, в Україну, численні наші друзі й по якому українська література вже йде нині в широкий світ». , Учень читає поезію Д. Павличка «Франкова криниця»: Окрай шляху народів стоїть Та криниця глибока, Не зносить її в непогодь  Пилюги поволока.  Будуть пити ту воду з жаги Покоління грядущі. Будуть люди від неї завжди Сміливіші і дужчі.  Буде думка відважна плисти Із криниці свободи, Будеш синові славу нести, Український народе! Звучить пісня «Не високо мудруй, але твердо держись».


У випадку копіювання матеріалів на інший сайт обов'язковою є моя письмова згода
та пряме індексоване посилання на linguistika.com.ua
© 2012-2024

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.